韓國人一直以剽竊我們中國文化爲驕傲。在他們一部電影《破墓》中,韓國人在臉上寫滿了佛經漢字,自以爲這是神聖的象征,殊不知,在臉上寫字就是罪犯的標志。
後來隨著中國社交媒體的嘲諷,韓國人逐漸琢磨過味道來。于是韓國媒體便趕緊發文滅火表示,我們臉上寫的這些文字並不是漢字。
這確實令人可笑,這些韓國演員臉上的漢字我都認識,請問不是漢字是什麽呢?韓國人之前因爲語言表達的限制只能在身份證上寫中文名,後來又說要抛棄中國文化,便將語言中的漢字給取消,最後搞得大家誰都不認識誰,連古老典籍都沒辦法閱讀了。
于是他們又剽竊中國文化,結果卻變成了畫虎不成反類犬。
仔細看一下這上面寫的漢字,恐怕你會覺得非常尴尬。這些在演員臉上寫下來的漢字根本就不是佛經,只是些包括小狗在內這樣的漢字。要是演員知道這兩個漢字代表著含義,會不會立刻就想擦掉?
對于韓國電影發生的這種事情,大家夥也不必覺得驚奇。實際上韓國一直都在模仿中國文化,並想盡一切辦法將中國文化據爲己有。
人啊,越是缺乏什麽,就越渴望證明什麽。韓國影視劇中出現這樣的情況也是可以理解的。他們畢竟沒有文化底蘊,長期以來又是中國屬國,采取偷師方式來增強自身自尊也正常。
比如韓國國旗便盜用了咱們中國的太極圖案,只可惜盜用並不完美。方向是錯的,八卦也不對,就連陰陽調和也缺少了,完全喪失了太極的本質。
沒文化硬裝有文化,這導致韓國成了全球的笑柄。他們只知道照搬,卻不會深入了解這些東西的本質,甚至還將臉上的漢字大方展示在全球觀衆面前,實在是有夠尴尬。
韓國人就是有這樣的特點。比如一名韓國綜藝節目主持人在電視節目中說過,他第一次看成龍電影的時候以爲成龍是韓國人。這說起來比較搞笑,但實際上,只要是好的東西,韓國人都認爲是自己的或者是起源于韓國,這已經成爲了他們的民族特色。
幸運的是,韓國還是有一些有識之士的。比如韓國教授徐敬德直接表示,韓國影視片《破墓》臉上的所謂佛經,實際上都是一些兔子,飯團或者小狗之類的內容,和佛經完全沒有任何關系。這樣的做法,只是表達了韓國的淺薄和無知罷了。
記得以前看過一個紀錄片有個韓國人拿出家傳的一封信,上面寫的漢字他們不認識,請了專家才知道那是賣身契[得瑟]
[得瑟]好像還有一種說法,在臉上畫字的是死人才弄,表示當時生前受了很多怨氣,所以寫一些經文超度
韓文迄今都不是一個完整的文字文化,他們的身份證上使用漢字來辨別名字之間的區別
臉敕字。罪犯流放的罪犯,大宋朝的特色,宋江,林沖。武松等人都有!
棒子多看看水浒就明白啦[滑稽笑]當然了棒子也可以說漢字是韓國發明的[滑稽笑]棒子一向不要臉[滑稽笑]
臉上寫字,真實的就是刺字充軍,玄幻的就是辟邪。
一百年後棒子把這部電影拿出來說:漢字是韓國的,看,這就是證據。
這幫人是沒有看過電影吧,臉上寫的本來就是佛經好吧,是什麽躲避什麽文來著。所以你們噴砂?佛經你們是不是也沒有看過?每個國家有每個國家的翻譯文本,佛經不能用中文?電影中幾個主角沒有一個是佛教的。這個電影題材算是不錯的,就是深度不夠,風水師認不出來豎葬,看不出疊葬。陰陽師儀式整的跟蹦迪一樣。身上寫滿咒文竟然只是讓精靈,嗯,精靈避開空白處淘肝,沒看過洪金寶的那個鬼打鬼還是什麽嗎,寫滿咒文在身上那個。五行相克用的超級爛,精靈竟然可以變成火焰超人,都過的陽剛屬性的火能力了?然後用木去克它,于是用根木棍連續打死了對方,看到這我直接崩了。吐槽點太多了。
國旗那事我記得當時是想用龍旗的,中國不同意,就偷了太極圖,讓當時一個英國船長幫著改的,扣了陰陽魚的魚眼,陰陽不能調和導致男女對立,本來分左右的,換了個方向變三八線了,八卦去了四吉挂剩下4凶挂了,記得韓國國歌也是偷的,結果原曲調太高,很多人唱不上去只能降調了[笑著哭]
那句“人啊,越是缺乏什麽,就越渴望證明什麽”說得真對[得瑟][得瑟][得瑟]
這電影一般吧,說實話電影大綱和林正英的僵屍先生很像,多了一副棺材,然後僵屍換成了日本鬼,不過棒子營造的氣氛和演技都挺在線的,反正比哭聲差遠了
刺字發配高麗
中國漢字出土的近代的最少都是繁體字我們很多人也不認識台灣人認識,國民黨時中國正式文字,現在我們用的都是簡化的文字,國家更替一般文字都有變化。
建議趕緊申遺,再晚了漢字變韓字了[笑著哭]
如果電影不是韓國人拍的,可能接受度會好些。這個題材還真T馬不是空穴來風,小日本子還真幹過至今還有疑似證據值得警惕。電影也沒強調韓國人發明了啥,啥都是韓國的也沒有盲目自大的描述。就是感覺專業性差了點,或許古代中國文化深刻影響了朝鮮文明的發展仿佛我們正在抛棄的卻被人家撿了去。
其實這段的靈感來源可能是那部邵氏老電影,好像是叫《邪》,有個女的在身上寫滿經文,但是耳朵漏寫,最後被鬼把兩只耳朵扯下來了。
他們的首都以前名字就能說明一切了
韓國偷固然可恥,中國電影是不是也該爭點氣,最近幾年韓國沒少拍好片,反觀國産電影越來越無聊,好幾部不錯的都是翻拍。
偷風水,偷跳大神,偷算命,偷節日,偷發明。。。。
是寫,不是刻[得瑟]刻臉上那是黔刑,罪人
黥刑
寫梵文還能說是驅邪,寫繁體字只能充軍了
附屬國[呲牙笑]
妖魔化你漢字 給你一個心理暗示中文或者中國人不好 你還能以爲棒子只是單獨爲了影視效果 美國打頭的那幾個弄得電影哪個不夾帶私貨
黥面,賊配軍
也許他們的祖先就是從各大朝廷刻字流放過去的,紀念一下仙人也沒毛病[得瑟]
朝鮮,高麗,女真族,其實都是我們北方遊牧民族過去建立的。尤其是高麗的李姓,更是妥妥滴中國人。在以前他們都是用漢字的,只是他們的子孫太蠢了,越往後就越學不會,然後就成了現在的韓文了,就是漢字拆解➕數字。日本人也是一樣的,是秦始皇派出尋找蓬萊仙島的秦人,後來沒有回來,看看日本天皇的稱呼就是仿效秦始皇的。
麻煩韓國人用自己的鬼劃糊文字,不要用中國人發明的漢字,剽竊是不文明的
南韓的人想去“他們的聖山”——長白山,還得坐飛機繞道中國來[呲牙笑]啥都想搶,事實卻讓人發笑
一只會飛的僵屍把幾個道長嚇尿了。英叔看了都笑哭了。
本來自己沒有文化,就到處偷,被人逮到了還不承認,跟做賊一樣
這是抄的日本老電影《無耳的芳一》。。。臉上的是經文,說什麽小狗啥的是P的圖,原片根本沒有
幸好他們沒在臉上寫一個囚字
棒子這是想搶澳大利亞的人(國)設嗎???
神秘的東方力量,不明覺厲。[得瑟]跟運動會上老外全員拔罐一個道理,[鼓掌]總之是會有加持的[滑稽笑]!
漢字有魔力辟邪啊
直接加入 中國不好嗎 成爲第37個直轄市 韓國市 [笑著哭] 對對對 都是你的了[笑著哭]
這個不專業,應該刺配于面。
趕快申請文化遺産保護吧,晚了漢子就被韓國被偷了
反正不是中國人。不關我們的事。
過段時間又申請漢字是他們的語言
棒子國到底有沒有學校?不會全民沒文化吧…真可怕[橫臉笑]
據說,以前在那邊,只有高級貴族才有資格用漢字[笑著哭]
不要臉也是一直本事啊 至少比白送的強
秦時明月巨阙的持有者[得瑟] 被多地關押刻上去的
韓國的先祖出世了[睡覺][睡覺][睡覺]
墨刑
女主在中國待了那麽多年不認識中國字?開玩笑
這個證明韓國自古以來就是中國不可分割的一部分,就是中國的
金高銀?到底還是韓國人 一樣的
得了吧,咱們古代在臉上畫字,刻字的不是俘虜,罪犯,要麽就是奴隸。不信你們可以查一下曆史
棒子國偷師不到位,不倫不類,邯鄲學步
喜事送花圈的神情國度[得瑟]
黥刑
國人還不是喜歡穿滿是英文的衣服
不如寫《咒》裏的大黑佛母的經文
它們請個林正英就什麽都解決了
刺面的都是犯人吧
佛經不是應該克印度文嗎
小日本和棒子皇室以使用漢字爲榮吧[得瑟]
棒子的卑劣堪比小日子
這不是賊配軍嗎[笑著哭]
而且驢唇不對馬嘴
在古代叫黥面,和棒子挺配的
國旗上的卦象更是離譜
棒子比我們優越的一點是,他們有駐韓美軍
真擔心棒子把我們漢字申遺。[笑著哭][笑著哭][笑著哭]
聽說很好看 現在只能看搶先版的 在哪裏看正版的呢
電影裏沒有什麽小狗,那是跟風自己p的
插眼
[笑著哭]要寫也寫梵文吧
該說不說中國電影[得瑟]
我們驅鬼是貼符,韓國人寫字[笑著哭][笑著哭]
《咒》[笑著哭]
早晚得給他們滅族了
。。。偷點別的不好
刺配棒州
流放高句麗
刻臉上才有意思呢
流放三韓
其實另一方面來說,國內不給拍正兒八經恐怖片,真的是太可惜,國內可以教教亞洲其他國家恐怖片到底應該咋拍
裏邊薩滿教跳大神原來棒子也會。東北深山老林確實適合大仙修行。
這得犯多少罪才能刺滿臉
別酸了 第一次觀摩原裝東北跳大神
嚴重懷疑導演是國內的
不用想了!過不了多久就得申遺漢字了!還得恬不知恥的說是他們的!最主要的是還能申遺通過!
偷國嘛,沒關系,[並不簡單]問候一下他們媽媽就好了
字太少而且是表音字,遇見很多音一樣意思不一樣的東西沒漢字對照完全理解不了[呲牙笑]
我看見一個詞,鹹女是什麽意思
[得瑟]棒子導演是不是看了三級港片來了靈感?
漢字就是漢字,佛經漢字什麽鬼?有漢字的時候有沒有佛經還是個問題。
韓國是真的惡心
韓國人本來就沒有自己的文字,一直用中文,韓文就是後來韓國人自尊心現造出來的拼音。韓國人身份證上的名字都是漢字,光是韓文根本不知道你叫哪幾個字。