春節檔電影譯名大盤點,每一個都暗藏深意!你最喜歡哪部?

雅言翻譯 2024-02-23 17:30:33

今年春節檔電影題材豐富,大腕雲集,可謂“神仙打架”。然而有一個出乎意料的現象是,8部電影其中就有4部選擇撤檔。

《熱辣滾燙》《飛馳人生2》《第二十條》和《熊出沒·逆轉時空》分別位于今年春節檔票房前四位,幾乎占了總票房的98%,強勢承包無數人的喜怒哀樂,這是曆年春節檔不曾出現的。有人歡喜有人憂,一半票房熱度雙豐收,另一半卻無奈黯然退場。

對此,人民日報評價:

品質是關鍵,情感共鳴是重點。伴隨電影産業的發展,觀衆對大投入的特效奇觀與大IP的流量作品逐漸脫敏,單純的“炫技”和明星參與很難再吸引眼球。想要打動觀衆,需要拼創作、拼誠意,在內容品質上下功夫,以豐滿的人物形象與鮮活的故事情節引發情感的共鳴。

“想贏一次!”《熱辣滾燙》的自我蛻變直擊人心,激勵觀衆向上成長,更愛自己。

“法不能向不法讓步”,《第二十條》生動的群像描寫與铿锵有力的話語,展現並回應了人們對公平正義的追求和期待。

“有些事不是准備好了才去做,而是做了才能看到希望。”《飛馳人生2》主角團的逐夢曆程,讓人們感受到不向逆境屈服、不被困難打倒的信念與勇氣。

以創作者的真心打造精品,實現影片與觀衆的共情、共鳴、共振,才能吸引更多人走進影院。

當然,這不是本文討論的重點,我們說回電影譯名!

片名是一部電影的門面,塑造著觀衆對于影片的第一印象,有時甚至直接影響到影片票房和商業價值,片名翻譯也同樣如此。

好的片名翻譯,不僅能反映故事和整體基調,也能賦予作品獨特的韻味。今年春節檔影片大多如此,通過譯名體現對劇情內涵的另一重提煉,凸顯作品內核,增添無窮意蘊。

《熱辣滾燙》

英文片名:YOLO

YOLO是一個英文縮寫,全稱是you only love once,即“你只活一次”。

因爲你只活一次,所以大膽的去嘗試,大膽的去實現自己的夢想吧;因爲只活一次,所以要珍惜當下,每一次汗水的揮灑,都是對生命的熱愛和尊重;因爲只活一次,所以要不留遺憾,爲自己而活。

正如電影《熱辣滾燙》想要傳遞的精神,珍惜生命、敢想敢爲、不留遺憾,人生就是要熱辣而滾燙的活一場。

有夢想就大膽的去追尋吧,伸手抓星星,即使一無所獲,也不至于滿手泥土。

《飛馳人生2》

英文片名:PEGASUS 2

Pecasus(珀加索斯)是希臘神話中的神獸,它通常被描述爲一種長著翅膀的白馬形象,可以在天空中飛行。

希臘神話是這樣描述的:當英雄珀爾修斯割下魔女美杜莎的頭顱時,從魔女頭裏流出來的血泊中,跳出一匹長翅膀的白馬,它舒展銀白色的羽翼翺翔于浩瀚星空,身形俊美而優雅,象征著自由、力量和希望。後來這匹飛馬,被宙斯挂在了天上,成爲了飛馬座。

《飛馳人生》系列以此爲譯名,意在借用這一神話形象來指代主人公在曆經挫折和失敗時,仍能頑強不屈,實現超越人生和自我的精神。

《我們一起搖太陽》

英文片名:Vibe La Vida

Vibe La Vida是西班牙語,對應的英文是long live life(生命萬歲)。

Vibe La Vida最早是墨西哥傳奇女畫家,弗裏達的作品之一,你看這幅畫最前面的一片西瓜上,就寫著Vibe La Vida。再後來是英國著名的搖滾樂隊Coldplay,有一首歌就叫Vibe La Vida,徹底將這個西語短語帶火。

影片講述了兩個身患重症的年輕人因爲“生死約定”,撥開命運陰霾,終見生命陽光的故事。就像影片外文片名《Viva La Vida》(西班牙語)一樣,傳達著“生命萬歲”的精神內核。

《紅毯先生》

英文片名:The Movie Emperor

《紅毯先生》譯爲“The Movie Emperor”(柯林斯詞典釋義:An emperor is a man who rules an empire or is the head of state in an empire)。"電影皇帝"點出了主角劉偉馳的電影明星的身份,也暗示了他性格中的傲慢與專斷,同時暗含對其爲了滿足獲獎虛榮心而不擇手段的諷刺,與影片的黑色喜劇風格十分契合。

此外,也有一些影片采用直譯的方式,如《第二十條》(Article 20)、《熊出沒•逆轉時空》(Time Twist)、《黃貔:天降財神貓》(God of Money)等,譯名與原名含義直接對應,以原汁原味再現原貌。

素材來源|(文中部分圖片和素材來源于網絡,非商業用途,僅用作科普,如有侵權,請聯系刪除)

0 阅读:24

雅言翻譯

簡介:遍布全球的母語翻譯官